-
Les efforts destinés à parvenir à un accord sur un des documents de base de la Conférence ont pratiquement abouti.
ويوشَك على استكمال الجهود الرامية إلى الموافقة على وثيقة من الوثائق الأساسية للمؤتمر.
-
Pursuant to Article 26, the Convention will enter into force on the 90th day after the date of deposit of the 50th instrument of ratification, acceptance, approval or accession.
(1) عملاً بالمادة 26 ستدخل الاتفاقية حيز النفاذ فى اليوم التسعين بعد تاريخ إيداع وثيقة التصديق والقبول والموافقة والانضمام الـ 50.
-
Mme Nzang Ndong (Guinée équatoriale) dit, touchant l'éventualité d'une politique nationale en matière de sida, que le Ministère de la santé a mis au point un document de politique de la santé qui attend l'approbation du Gouvernement.
السيدة إنزانغ اندونغ (غينيا الاستوائية): قالت إنه فيما يتعلق بسياسة وطنية لمكافحة مرض الإيدز، فقد أعدت وزارة الصحة وثيقة سياسة صحية تنتظر الموافقة من الحكومة.
-
Abordant les questions de procédure, un intervenant a relevé que les Conseils d'administration des différents organismes intéressés examinaient et approuvaient les descriptifs chacun de leur côté et a proposé que l'on trouve un moyen d'examiner ces documents à l'occasion de sessions conjointes des Conseils d'administration.
وقال متكلم، في معرض تناول المسائل الإجرائية، إن مناقشة وثيقة البرنامج القطري المشترك والموافقة عليها جريا في دورات منفصلة للمجالس التنفيذية للوكالات المشتركة في العمل، واقترح إيجاد طريقة للنظر في مثل هذه الوثائق في دورة مشتركة بين المجالس التنفيذية.
-
Toutefois, s'il a été impossible de parvenir à un document final, l'orateur ne pense pas que cet échec soit attribuable au Traité lui-même, car au cours des dernières années il est devenu manifeste que son rôle en tant que pierre angulaire du régime de non-prolifération était en train d'augmenter plutôt que de baisser.
ومع هذا، فإنه لا يجوز الاعتقاد بأن الفشل في الموافقة على وثيقة ختامية يمثل فشلا للمعاهدة ذاتها، حيث قد اتضح في السنوات الأخيرة أن ثمة تزايدا، لا تناقصا، في أهمية هذه المعاهدة بوصفها أساسا لنظام عدم الانتشار.
-
f) Si elle établit que l'activité de boisement ou de reboisement au titre du MDP proposée est valable, soumet au Conseil exécutif une demande d'enregistrement sous la forme d'un rapport de validation, en y joignant le descriptif de projet, l'agrément écrit de participation volontaire émanant de l'autorité nationale désignée de chaque Partie concernée comme indiqué à l'alinéa a ci-dessus et un texte expliquant comment elle a tenu dûment compte des observations reçues;
(و) يقدم إلى المجلس التنفيذي، إذا قرر أن نشاط المشروع المقترح للتحريج أو إعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة نشاط صحيح، طلباً لتسجيل ذلك النشاط في شكل تقرير مصادقة يتضمن وثيقة تصميم المشروع، والموافقة الخطية للمشاركة الطوعية من السلطة الوطنية المعينة لدى كل طرف معني على النحو المشار إليه في الفقرة 15(أ) أعلاه، وتوضيحاً لطريقة إيلاء الاعتبار الواجب للتعليقات الواردة؛
-
g) Soumet au Conseil exécutif, si elle établit que l'activité de boisement ou de reboisement de faible ampleur proposée au titre du MDP est valable, une demande d'enregistrement sous la forme d'un rapport de validation, en y joignant le descriptif de projet, l'agrément écrit de participation volontaire émanant de l'autorité nationale désignée de chaque Partie concernée, visé à l'alinéa a du paragraphe 15 ci-dessus, et un texte expliquant comment elle a tenu dûment compte des observations reçues;
(ز) أن يقدم إلى المجلس التنفيذي، في حالة اعتباره نشاط المشروع الصغير المقترح للتحريج وإعادة التحريج في إطار الآلية صالحاً، طلب تسجيل في شكل تقرير مصادقة يشمل وثيقة تصميم المشروع، والموافقة الخطية على المشاركة الطوعية من السلطة الوطنية المسماة لكل طرف مشارك، على النحو المشار إليه في الفقرة 15(أ) أعلاه، وشرحاً لكيفية مراعاة التعليقات الواردة حق المراعاة؛
-
f) Soumet au Conseil exécutif, si elle établit que l'activité de projet proposée est valable, une demande d'enregistrement sous la forme d'un rapport de validation en y joignant le descriptif de projet, l'agrément écrit de la Partie hôte visé à l'alinéa a du paragraphe 23 ci-dessus et un texte expliquant comment elle a dûment tenu compte des observations reçues;
(و) أن يقدم إلى المجلس التنفيذي، في حالة اعتباره نشاط المشروع المقترح صالحاً، طلب تسجيل على هيئة تقرير مصادقة يشمل وثيقة تصميم المشروع، والموافقة الخطية من الطرف المضيف على النحو المشار إليه في الفقرة 23(أ) أعلاه، وشرحاً لكيفية مراعاة التعليقات الواردة حق المراعاة؛
-
g) Soumet au Conseil exécutif, si elle établit que l'activité de boisement ou de reboisement de faible ampleur proposée au titre du MDP est valable, une demande d'enregistrement sous la forme d'un rapport de validation, en y joignant le descriptif de projet, l'agrément écrit de participation volontaire émanant de l'autorité nationale désignée de chaque Partie concernée comme indiqué à l'alinéa a du paragraphe 15 ci-dessus, et un texte expliquant comment elle a tenu dûment compte des observations reçues;
(ز) أن يقدم إلى المجلس التنفيذي، في حالة اعتباره نشاط المشروع الصغير المقترح للتحريج وإعادة التحريج في إطار الآلية صالحاً، طلب تسجيل على هيئة تقرير تصديق يشمل وثيقة تصميم المشروع، والموافقة الخطية على المشاركة الطوعية من السلطة الوطنية المسماة لكل طرف مشارك، على النحو المشار إليه في الفقرة 15(أ) أعلاه، وشرحاً لكيفية مراعاة التعليقات الواردة حق المراعاة؛
-
g) Si elle établit que l'activité de boisement ou de reboisement de faible ampleur proposée au titre du MDP est valable, soumet au Conseil exécutif une demande d'enregistrement sous la forme d'un rapport de validation, en y joignant le descriptif de projet, l'agrément écrit de participation volontaire émanant de l'autorité nationale désignée de chaque Partie concernée comme indiqué à l'alinéa a du paragraphe 15 ci-dessus, et un texte expliquant comment elle a tenu dûment compte des observations reçues;
(ز) أن يقدم إلى المجلس التنفيذي، في حالة اعتباره نشاط المشروع الصغير المقترح للتحريج وإعادة التحريج في إطار الآلية صالحاً، طلب تسجيل على هيئة تقرير تصديق يشمل وثيقة تصميم المشروع، والموافقة الخطية على المشاركة الطوعية من السلطة الوطنية المسماة لكل طرف مشارك، على النحو المشار إليه في الفقرة 15(أ) أعلاه، وشرحاً لكيفية مراعاة التعليقات الواردة حق المراعاة؛